ビジネス関連のご紹介!

ビジネスで使われるグッズや、ビジネスが関わる事例を紹介します。

ビジネスお役立ちガイド > ビジネス英会話 商品一覧 >> 英会話ペラペラビジネス100 - ビジネスコミュニケーションを成功させる知的な大人の会話術 [CD2枚付]

ビジネス英会話 商品

ビジネス英会話とは、主にビジネスシーンを中心に使われる言い回しや用語を用いた英会話のことで、日常的な英会話よりも失礼のない話し方を心がけるものを指します。
海外の企業と商談を行う際は、ビジネス英会話を身に付けることになりますが、その業界でしか通用しない用語や、専門的な話も英会話で行わなければなりません。
そのため、一般的な英会話に+αの知識・応用力が求められます。最近ではビジネスマンを対象とした英会話教材・英会話教室なども存在し、世界を視野に入れている企業では基本的な応対程度は英語で話せることが望ましいとも言われているとか。
成人してからの語学学習は難しいとよく言われますが、コツコツ続けていくことできっと身に付いてくるはずです。

ビジネス英語の新しい感覚!

ハッと気づきを与えてくれる良書。
既存のビジネス英語関連の書籍とは異なる路線で、これまでビジネス英語を敬遠していた一般読者にも本書はお勧めしたい。
本当にシンプルな英語がいかに実用的であるかが理解できた。これだと「ペラペラ」に気楽に楽しく話せるように思う。
ただ、他のレビューにもあるように若干、著者の偏見が垣間見られるコラムが本書の良さを落としている。断言した言い切りコラムではなく、「〜の傾向がある」だとか「〜という言い方もできる」などもう少し柔軟性を持たせた解説であっても良かったのではないか。
コラム以外の内容は5つ星以上だ。

覚えやすいです。

ビジネス英会話は初心者には敬遠されがちですが、こんなにも初心者でもやりやすい本はあったでしょうか。
使用される語句も簡単ですし、またそれを使った例文で反復練習できるのもいいですね。
ただ、他の方も書かれているように、少し著者の偏見が見られるような文法ポイントなどがスッキリと納得することはできませんでした。
これは言わない!と言っていても実際には他の洋書で使われる表現であったりと、完全に信用するべきか迷う部分がありました。

でも全体的に初心者にとって良書であるこには間違いありません。

これはいけます!

とにもかくにも、英語をはなさなくっちゃいけなくなったとき、
どう言えばいいか、
なによりも話す姿勢を教えてくれます。
英語は20年近く全く触れていませんでしたが、
仕事のシーンに合っているので、場面を想像しやすいことも
よかったです。

本書中の「ポイント」の内容について感じたこと

あまりにもレビューが良く、周りの英語初心者のビジネスマン達も買っているので、どれほどいい本だろうと期待をして買いました。

短くシンプルなダイアログを用い、日常英会話的な側面からビジネス英語を扱っているところは、英語になじみがない人達が英語を勉強するにあたり、非常に入っていきやすいと思います。

また筆者が考える「日本語から英語への変換練習が必須」という観点からか、赤いシートを使って、和→英の練習ができるようになっているところなどは、非常によく考えられているなと思いました。

ただ残念なのは、ページ右側にある「ポイント」の欄の中の内容です。なんの根拠もないようなことを筆者のこれまでの経験だけで、それが全てであるかのように「決め付け」たように書かれていることです。例えば、

「〜しましょうか」「〜しませんか」をShall I ...?とかShall we...?で始めるのは馬鹿丁寧な感じ。どんなにかしこまった会社でも、ほとんど使われていない。強いていえばShall I ..?は使えないこともないという程度....(本書p97)

自由自在に応用することが必要な時制は次の三つ。つまり1.現在形2.過去形3.未来形。そして構造的には1.肯定文2.否定文3.疑問文の三つを自在につかえるようにしておくことが英会話ペラペラへの確実な道。完了形は、本当によく使われるこのI've been...とIt's gotten ...以外はマイナーなので覚えなくてもOK(本書P111)

「疑問文にはany」なんて決まっていない。むしろ大概の場合、「some」のほうが通じる。someかanyか使い分けに迷うことが多いが、someで通すと決めてまずOKだ。例えば尋ねるときの気持ちが半信半疑のような場合はanyでというようなアドバイスはためにならない。その場の状況に合わせてとっさに使い分けて言えることは少ないから、疑問文にもsomeで通していこう。(本書p167)

等。その他筆者が決め付けて書いていると思われる内容があちこちにあった。

Shall I ...? にしてもShall we? にしても、「どんなにかしこまった会社でもほとんど使われていない」とは何を根拠に言っているのだろうか。筆者の今までの人生経験のなかで感じたことを単に書いているようにしか思えない。

また、現在完了においても何の根拠でI've been と It's gotten 以外はマイナーと決めつけているのか不思議に思う。


英会話学習が初心者の人になるべく重荷とならないようにと考えて、このようなことを書いたのだと思うが、このような書き方は大人らしくはないと思う。英語は世界で話されている言語だし、国によって好んで使用される単語や文法だって違うはずだと思う。せめて「僕が感じる範囲では...」や「アメリカの西部ではこのような表現がいちばんよく用いられる」などと書くのが、誤解もなく、またアメリカ以外の英語話者に対するマナーだと思うのだが。

「ポイント」の欄全てに目を通して、筆者は会社でしっかり働いたような経験があまり無い方なのかなと感じた。また、あまり知らないことを自分の経験のみで決め付けて書いたり言ってしまったりするような、まだ人間としても少しお子様のようなところがある方、もしくは僕はネイティブなんだから、英語に関して僕が言うことは何でも正しいぞ!と思っている人なのかと。

それに筆者は、英語の文法はよく知らない人だろうなと感じてしまった。知っているネイティブはsomeとanyのコメントもあのようには書かないだろうし、他のコメントも然り。コメントするなら必ず辞書也をひいて自分が正しいかチェックするべきだと思うのだが。(本書p131の中でも筆者は動詞+前置詞のフレーズの例としてpick upを挙げているが、これは動詞+副詞の句動詞ではないかと思う)

アメリカ人の筆者は、日本語ができるそうだが、本書中「ポイント」欄のコメントを読むと、やはりアメリカ人だなと思います。本の構成は本当に良いと思うので残念です。出版の前に出版社の担当の方が、筆者に「もう少し違う表現のほうが良いのでは」とアドバイスをしてあげるなりすればよかったのに。残念!



急に海外出張に行くことになった人へ

ビジネス英会話の本はいろいろありますが、この本はとにかく即効性のある本です。
急に海外に仕事に行くことになったので基本的なフレーズくらいは覚えなきゃ
という人にはとってもお勧めです。

例えば、I don't know はぶしつけな言い方なので I'm not sureがベター、
電話対応では May I have〜でかなりの部分が通じる、
といったネイティヴならではの言語感覚が身につきます。

まじめに英語を勉強する人はこうした基礎的な本を敬遠しがちですが、
複雑なフレーズをたくさん盛り込んだ本を最初にやるより、
この本で基本的なフレーズを覚えた上で難しい本に進んだ方が効率的だと思います。